Sie sind nicht angemeldet.

Kontrollzentrum

Uhr

Zur Zeit sind keine Benutzer aktiv.

Wer war heute online?

Von insgesamt 10 Mitgliedern waren zuletzt online:

Umfrage

50%

Ja (16)

38%

Nein (12)

13%

siehe Beitrag (4)

KW Mo Di Mi Do Fr Sa So
1 1 2 3 4 5 6 7
2 8 9 10 11 12 13 14
3 15 16 17 18 19 20 21
4 22 23 24 25 26 27 28
5 29 30 31 1 2 3 4

©2010 wbb3addons.de

Die TopFive-Downloads

Die fünf neusten Downloads

GameMenü (WCF1....6. Mai 2010, 12:48

Gewinnspiel (WC...6. März 2010, 16:12

Gwinnspiel: Gut...6. März 2010, 16:07

Gwinnspiel: Akt...15. Februar 2010, 14:49

Gewinnspiel: ko...19. Januar 2010, 11:57

Statistik

  • Mitglieder: 629
  • Themen: 19445
  • Beiträge: 180516 (ø 34,16/Tag)
  • Wir begrüßen unser neuestes Mitglied: RomeoButz

holger2

Schüler

  • »holger2« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 68

  • Nachricht senden

1

Samstag, 18. Juli 2015, 17:25

20 000 Meilen/ In 80 Tagen um die Welt

Leider konnte ich mir die beiden Bücher (in einem Buchladen für fremdsprachige Bücher in Peking) nicht kaufen, da nicht vorhanden und leider habe ich das auch erst gemerkt, als ich es in Deutschland angeschaut habe (und mühselig übersetzt habe):
Auf diesem Bild sieht man das Cover von 20 000 Meilen unter dem Meer und in 80 Tagen um die Welt. Auf Koreanisch. Allerdings sind meine koreanischen Freunde etwas erschrocken zurückgewichen, als ich ihnen die Buchtitel zeigte. Denn diese in China verlegten koreanischen Bücher richten sich an die in China lebenden Koreaner und die sprechen ein dem Nordkoreanischen näheres (oder gleiches) Koreanisch.

80일간의 세계일지 heißt soviel wie 80 Tage gehendes (Genitiv) Welt... (und mehr kann ich noch nicht)

und

바다밑 2만리 kann man wohl so übersetzen: Meer unter 2(Man = 20000) und Li ist sowas wie Vernes geliebte Lieues...

Ich hoffe, ihr könnt das Bild sehen und nehmt mir diesen Fund nicht übel, falls ihr das schon kanntet. Man kommt halt ans Ende der Welt und findet selbst da noch Verne. Mal abgesehen davon, dass ich auch ein Foto von dem Berg beim Snaefellsnes haben müsste, wo die Reise zum Mittelpunkt der Erde beginnt. Damals erzählte die Reiseleiterin noch munter drauf los und ich verstand nur Bahnhof, heute... Na ja...
»holger2« hat folgendes Bild angehängt:
  • WP_000898.jpg

Bernhard

Vernian - Vernetusiast

Beiträge: 1 361

Danksagungen: 51

  • Nachricht senden

2

Samstag, 18. Juli 2015, 22:49

Durchaus interessant - also das es in China (nord-)koreanische Buchausgaben gibt ... 20 000 Meilen habe ich in Südkorea in einer Buchhandlung gekauft (in 2000 oder 2001 glaube ich), ja, der Titel sieht etwas anders aus... der Teil hinter der "2" ist identisch, aber davor... falls ich's schnell finde eine Abbildung davon...

Gruß

Bernhard
»Bernhard« hat folgendes Bild angehängt:
  • Korea_2000_1.jpg
:seemann: :baer:

-----------------------
I love you, you love me, ja wo lawe ma denn hi??

holger2

Schüler

  • »holger2« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 68

  • Nachricht senden

3

Sonntag, 19. Juli 2015, 07:14

해저 ist der Grund, wie Meeresgrund

Ja, angeblich sei das Koreanisch in den Büchern (ich habe nur "Robinson" und "Nils Holgersson") sehr altmodisch und anstrengend. Zudem wohl auch teils richtig falsch... Fremdsprachige Buchhandlungen gibts ja doch überall. Zumal sie ja keine unbedeutende Minderheit sind, die Koreaner in China.

Sturm_29

Anfänger

Beiträge: 14

  • Nachricht senden

4

Freitag, 21. August 2015, 13:39

unterscheidet sich das Nordkoreanische vom Südkoreanischen so sehr, dass man es nicht versteht? interessant. habe immer gedacht, dass die Sprache die gleiche ist. wieder was dazu gelernt.
wäre euch für die Erläuterungen dankbar :)

holger2

Schüler

  • »holger2« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 68

  • Nachricht senden

5

Samstag, 19. September 2015, 16:52

Ja, es gibt teilungsbedingt, einige Unterschiede. Linguisten, so habe ich mal gehört, machen bis zu 33% unterschiedlichen Wortschatz aus. Da sind halt viele Konglisch-Wörter dabei, die sind in diesem Unterschied sicher wichtiger als die von den Linguisten auch mit einberechneten Wörter aus dem kommunistischen Wortschatz. (Das sind die Wörter, die man bei einer eventuellen Wiedervereinigung im Sinne Deutschland Ost - West, Korea Süd - Nord nicht mehr bräuchte, die dann nur noch von historischem Wert wären.
Man wird sich sicher als Koreaner im Süden wie im Norden verstehen, aber es gibt sicher stärkere Unterschiede als zwischen den ohnehin weniger sprachlich getrennten Ostdeutschen und Westdeutschen. Die Teilung in Korea dauert ja mittlerweile auch deutlich länger (1950/ 1953-2015 sind ja mindestens schon 62 Jahre)

Ich hab übrigens noch ein paar südkoreanische Ausgaben gefunden!
»holger2« hat folgende Bilder angehängt:
  • WP_001058.jpg
  • WP_001062.jpg
  • WP_001063.jpg

holger2

Schüler

  • »holger2« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 68

  • Nachricht senden

6

Samstag, 19. September 2015, 17:04

Das Bild ganz links ist "15 Sonyeong Pyoryugi" (2 Jahre Ferien). Ich hatte mich zunächst gewundert und dachte: falsches Cover? (Ich dachte an Dick Sand, den Kapitän mit 15 Jahren). Aber nein. Es heißt soviel wie "15 Jungs (als) Vagabunden"...

Das Bild in der Mitte ist "80 Il ganui segye ilchu", soviel wie die "80tägige [Reise] rund um die Welt"

Das Bild ganz rechts zeigt "hecho 2man ri", was mich übrigens somit eines Besseren belehrt hat, dass also auch im Süden im Anlaut ein R möglich ist und das heißt, siehe oben: 20 000 Meilen unter dem Meer.

holger2

Schüler

  • »holger2« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 68

  • Nachricht senden

7

Donnerstag, 18. August 2016, 14:55

Ich war die letzten 14 Tage in Südkorea und ... habe natürlich auch Buchläden aufgesucht.
Da meine Koreanischkenntnisse nicht so fulminant sind, habe ich auf die Schnelle nur Kinderbuch- und Fremdsprachenlernabteilungen durchgesehen.
Manchmal geschah das auch kurz vor Abfahrt eines Busses oder Zuges, also immer nur eine Auswahl.

Zuerst: In 80 Tagen um die Welt (1. Teil der gefundenen Ausgaben)
»holger2« hat folgende Bilder angehängt:
  • WP_002752.jpg
  • WP_002754.jpg
  • WP_002758.jpg
  • WP_002760.jpg
  • WP_002763.jpg

holger2

Schüler

  • »holger2« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 68

  • Nachricht senden

8

Donnerstag, 18. August 2016, 14:57

2. Teil für die Auswahl von "In 80 Tagen um die Welt"
»holger2« hat folgende Bilder angehängt:
  • WP_003137.jpg
  • WP_003138.jpg
  • WP_003144.jpg

holger2

Schüler

  • »holger2« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 68

  • Nachricht senden

9

Donnerstag, 18. August 2016, 15:05

3. "2 Jahre Ferien" (das Buch mit 15) und "20 000 Meilen unter dem Meer" (die Bücher mit der 2)

Ich kann leider nicht sagen, ob und wie weit die Texte unterschiedlich sind, oder ob das immer ein und dieselbe Übersetzung ist.
Interessant auch das englische Buch, da nutzt man also einen aus dem Französischen übersetzten Text um Englisch zu üben.
Die Illustrationen sind recht interessant, von eher am Original orientierten "Stich" hin zu irgendwelchen quietschbunten Malereien.
Ich habe im Koffer noch eine Ausgabe von 2 Jahre Ferien, aber als erstes versuche ich mich (fragt mich in 10 Jahren) an meiner Ausgabe von "In 80 Tagen um die Welt", wobei das sehr schwer ist.
Ach so, vom Preis her sind die Bücher recht erschwinglich, manche liegen bei über 15 000 Won, die preiswerteste Ausgabe bei 5800 (man kann z.Z. etwa durch 1200 rechnen).
»holger2« hat folgende Bilder angehängt:
  • WP_002756.jpg
  • WP_003142.jpg
  • WP_003143.jpg

holger2

Schüler

  • »holger2« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 68

  • Nachricht senden

10

Samstag, 26. August 2017, 19:33

Dieses Jahr war Jules-Verne-technisch nicht so ergiebig, aber immerhin eine portugiesische Ausgabe von "In 80 Tagen um die Erde" habe ich auffinden können.
»holger2« hat folgendes Bild angehängt:
  • 21146427_890722381079726_507037045_o.jpg

Zurzeit ist neben Ihnen 1 Benutzer in diesem Thema unterwegs:

1 Besucher

Social Bookmarks